实时热搜: 张衡传原文+翻译

‘举孝廉不行,连辟公府不就’的翻译 张衡传原文+翻译

50条评论 660人喜欢 5650次阅读 504人点赞
‘举孝廉不行,连辟公府不就’的翻译 张衡传原文+翻译 常问天下所疾恶者翻译(张衡)被推荐为孝廉,没有去应荐;三公官署屡次召请去任职(他)也不去应召。 ——出自《张衡传》

尝问天下所疾恶者的恶读音尝问天下所疾恶者的恶读音恶 wù 〈动〉讨厌;憎恶。 如:甚恶(讨厌之极;非常讨厌;反感之至);恶忌(厌恶猜忌);恶生(厌生);恶不去善(不因厌恶其人而抹杀他的优点);恶杀(厌恶杀生);恶紫夺朱(厌恶以邪代正);恶嫌(讨厌);恶惮(厌恶畏惧);恶识(冒犯;得罪);恶上(憎恶长上);这人真可

张衡传原文+翻译从“时政事渐损,”开始翻译,翻译到“永和四年卒”《张衡传》 【原文】 时政事渐损,权移于下,衡因上疏陈事。后迁侍中,帝引在帷幄,讽议左右。尝问天下所疾恶者。宦官惧其己,皆共目之,衡乃诡对而出。阉竖恐终为其患,遂共谗之。衡常思图身之事,以为吉凶倚仗,幽微难明。乃作《思玄赋》以宣

宋史章衡传文言文翻译宋史章衡传文言文翻译原文: 张衡字平子,南阳西鄂人也。衡少善属文,游于三辅,因入京师,观太学,遂通五经,贯六艺。虽才高于世,而无骄尚之情。常从容淡静,不好交接俗人。永元中,举孝廉不行,连辟公府不就。时天下承平日久,自王侯以下,莫不逾侈。衡乃拟班固《

张衡传中 有这样一句话 “尝问衡天下所疾恶者” 这句...那位大侠帮我分析一下 关系到两个班的学生呢原文如此: 时政事渐损,权移于下,衡因上疏陈事。…… 后迁侍中,帝引在帷幄,讽议左右。尝问天下所疾恶者。宦官惧其己,皆共目之,衡乃诡对而出。阉竖恐终为其患,遂共谗之。衡常思图身之事,以为吉凶倚仗,幽微难明。乃作《思玄赋》以宣寄情志

张衡传原文及翻译张衡字平子,南阳西鄂人也。衡少善属文,游于三辅,因入京师,观太学,遂通五经,贯六艺。虽才高于世,而无骄尚之情。常从容淡静,不好交接俗人。永元中,举孝廉不行,连辟公府不就。时天下承平日久,自王侯以下,莫不逾侈。衡乃拟班固《两都》

文言文:尝问衡天下所疾恶者。宦官惧其毁己,皆共...1尝问衡天下所疾恶者。宦官惧其毁己,皆共目之, 2衡常思图身之事,以为1、顺帝曾经询问张衡天下所痛恨的人。宦官们害怕他说自己的坏话,都用眼睛瞪着他, 2、张衡也常考虑自身安全的事,认为祸福相因,幽深微妙,难以知道。于是作《思玄赋》来抒发和寄托自己的感情志趣。 3、张衡一到任就树立威信,整顿法制,暗中探

请大家帮我翻译一下下面的这些古文!急用!谢谢!1尝问衡天下所急恶者。 2所恶有甚于生也。 3表恶其能而不能用也。 41尝问衡天下所疾恶者。 译文:曾经询问张衡天下所痛恨的人。 2所恶有甚于死也。 译文:厌恶的东西有比死亡更厉害的。 3表恶其能而不能用也。 译文:刘表妒忌他的才能而不能重用(他)。 4苏秦相燕,人恶之燕王。 译文:苏秦做燕相时,有人向

‘举孝廉不行,连辟公府不就’的翻译(张衡)被推荐为孝廉,没有去应荐;三公官署屡次召请去任职(他)也不去应召。 ——出自《张衡传》

张衡传翻译翻译: 张衡,字平子,是南阳郡西鄂县人。张衡年轻时就擅长写文章,在“三辅”一带游学,趁机进入京城洛阳,在太学学习,于是通晓五经,贯通六艺,虽然才华比一般的人高,但并不因此而骄傲自大。(他)平时举止从容,态度平静,不喜欢与世俗之人交